您当前位置: 必胜印刷网 > 新闻中心 > 出版 > 正文

“一带一路”上的中国少儿出版足迹

时间:2023-07-10 来源:出版商务周报

摘  要:
距离“一带一路”倡议的提出,已经十年了。十年来,中国少儿出版业紧紧围绕党和国家提出的建设文化强国目标,坚定文化自信,增强文化自觉,坚持创新创造,打造精品项目,积极投身于“一带一路”的壮阔实践,开创了国际少儿出版合作共赢、共同发展的新局面。

关键词: 少儿出版 

  距离“一带一路”倡议的提出,已经十年了。十年来,中国少儿出版业紧紧围绕党和国家提出的建设文化强国目标,坚定文化自信,增强文化自觉,坚持创新创造,打造精品项目,积极投身于“一带一路”的壮阔实践,开创了国际少儿出版合作共赢、共同发展的新局面。

  从“看客”到“主宾”,少儿出版飞驰在“一带一路”上
 
  2018年,中国出版协会少年儿童读物工作委员会组织30多家成员单位,以及多家专业少儿出版机构和非专业少儿出版社组成中国代表团,第一次以主宾国的身份在博洛尼亚国际童书展上亮相。6000多册中国优秀少儿图书参展,120多场次出版文化交流活动相继举办,近百家中国出版单位的200多位出版人和50多位中国著名儿童作家、插画家、学者与国际出版同行深入交流。通过这些展示和活动,我们不仅实现了 800多项版权输出,更让世界看到了中国少儿出版走上国际舞台的强劲态势。
 
  在谈及我们首次以主宾国身份参展时,中国少年儿童新闻出版总社(简称“中少总社”)原社长李学谦曾说,这标志着中国少儿出版在国际少儿出版市场上实现了由“看客”到“主宾”的实质性转变。对此,我们中国少儿出版人有着深切体会。近十年来,乘着“一带一路”倡议的东风,中国少儿出版业不断加快出版“走出去”步伐,向世界展示它的独特魅力和活力,从国际童书市场的边缘地带逐步走向主流阵营。
 
  十年来,中国少儿出版机构不断加强与“一带一路”沿线国家和地区的出版合作,结出累累硕果。以长江少年儿童出版社(简称“长少社”)为例,2012~2022年,长少社与22个国家和地区的出版机构建立联系,实现版权输出项目418种。自2015年起,长少社连续8年入选“中国图书海外馆藏影响力出版100强”,被评为“2021~2022年度国家文化出口重点企业”。我想分享一下长少社在“走出去”工作方面的两个成功案例。
 
  第一个案例是《百年百部中国儿童文学经典书系》“一带一路”沿线国家翻译出版工程。2006年,长少社策划出版了有史以来中国儿童文学领域最大的出版工程——《百年百部中国儿童文学经典书系》。经过17年运营,这个项目总规模已经达到150余种,销售码洋超过10亿元。2019年,长少社启动《百年百部中国儿童文学经典书系》“一带一路”沿线国家翻译出版工程,目前已输出版权50余种,涉及俄罗斯、乌克兰、蒙古国、日本等十余个国家。作为一个“开放式”的出版工程,长少社在2019年进行延伸开发,策划出版了《百年百部中国儿童图画书经典书系》,4年来已输出40余种,涉及日本、意大利等国家。
 
  第二个案例是长少社与国际绘本大师葛瑞米·贝斯联手推出的“用世界语言讲述中国故事”出版项目。葛瑞米·贝斯是澳大利亚国宝级绘本大师,他的代表作《来喝水吧》被教育部列入中小学阅读指导推荐目录。2017年,长少社瞄准国际童书主流市场,以全球版权运营的思路开发选题,邀请贝斯和本社编辑陈颖共同创作了“用世界语言讲述中国故事”之《龙月》《彼此树》。这两部作品是由长少社直接与外国作家进行选题策划,共同创意,联手创作的,并且从一开始就签订了全球版权协议,我们拥有该作品在全球范围内所有语种的版权,通过世界名家的市场影响力加上中国传统文化的魅力共同向世界儿童讲好中国故事,传播中国文化。
 
  从“单一”到“多元”,少儿出版积极开辟对外传播“新路径”
 
  中国少儿出版国际市场地位提升不仅体现在版权输出数量上的跨越式增长,更体现在传播内容、产品形态、运营模式、资本运作等方面从“单一”走向“多元”。随着“一带一路”倡议深入推动,不断加深我国和“一带一路”沿线国家之间的国际人文交流,中国少儿出版有更多机会参与国际少儿出版合作,不断开拓对外传播的“新路径”。
 
  在传播内容上,童书版权输出的类型越来越丰富,基本涵盖了我国少儿出版绝大部分门类。以“丝路书香工程”为例,2015~2021年间共资助少儿类重点翻译项目272种,其中儿童文学类173种,占比63.6%;科普百科类35种,占比12.87%;少儿主题类30种,占比11.03%;传统文化类29种,占比10.66%;低幼启蒙类6种,占比2.21%。少儿图书对外传播内容的不断丰富,有利于向全世界的孩子更生动、更真实地展示中华文化魅力,更全面、更立体地诠释中国式现代化的壮丽图景,更诚挚、更细腻地表达中国人民构建人类命运共同体的坚定信念。
 
  在产品形态上,少儿出版在以纸质图书版权贸易为主的一元化发展方式的基础上,紧跟出版融合发展新趋势,拓展融媒体多元化的国际合作模式。以中少总社为例,2020年《老鼠嫁女》《月亮说晚安》等4种图书向英国输出了纸、电、视频、有声4种形态的英文版权,2021年《新型冠状病毒走了!》一书以电子书版权输出伊朗,上线不到一周下载超过3万次,保加利亚语版上线5天阅读量超过8万人次。
 
  在运营模式上,由成书以后的版权贸易,转为在立项初始阶段就联合策划、共同创意、联袂开发的版权合作方式。如长少社的《龙月》《彼此树》《麒麟的远航》等,都是在国际版权运营上另辟蹊径的成功案例。
 
  在资本运作上,中国少儿出版从版权“走出去”到资本“走进去”的转变已成为越来越明显的趋势。2016年,长少社在俄罗斯圣彼得堡与数家在俄文化企业共同举办了文化合作座谈会,并成为我国入驻俄中商务中心的第一家文化企业。2019 年,长少社又与韩国 See&Talkg公司在韩国坡州出版城签署了战略合作协议,两社强强联手,对接优质产业项目,推动资本、机构全方位地“走出去”。
 
  从“本土”到“在地化”,科技出版“走出去”对少儿出版的启发
 
  在担任长少社社长之前,我在湖北科学技术出版社(简称“湖北科技社”)做了6年社长,在科技出版“走出去”方面也做了一些工作。这些工作经历对开展少儿出版“走出去”工作产生了很大启发。
 
  我在湖北科技社时,中国科技类图书要实现“走出去”还是相当困难。一个偶然的机会,我们和中国科学院中非联合研究中心建立了工作联系,后来双方在肯尼亚联合成立了国内首家在非出版文化公司——英爵意文化发展有限公司,公司的主要职能是与中非联合研究中心和肯尼亚国家科研机构合作,出版他们的科研成果。我们陆续推出了《肯尼亚植物志》《肯尼亚国家地理遥感图集》等一系列科技类图书,不仅得到了肯尼亚国家科研机构的高度认可,也在国内科技出版界引起了广泛关注。
 
  刚到非洲时,我有一个明显的感受:非洲出版人对我们中国出版人是不信任的。当他们看到我们在肯尼亚注册了公司,有实实在在的办公地址,也实实在在地参与到肯尼亚的科技出版工作中,做出了实实在在的图书的时候,才真正愿意和我们建立工作联系,从而帮助我们不断持续扩大与非洲的出版合作关系。
 
  在非洲的工作经历给了我一些思考:中国少儿出版“走出去”一是需要进一步增强市场意识,持续深入研究国际少儿出版市场需求,紧紧围绕“讲好中国故事”这个主题,面向不同国家、不同文化、不同环境,有针对性地开发外向型选题,制定个性化版权输出方案,真正解决“在地化”融合的问题;二是要从出版的产业链、技术端和供给侧等方面推动中国少儿出版“走出去”,将大有可为。
关键词:少儿出版 
热点排行
柯尼卡美能达黑白新品bizhub PRO 1200产品报告

革新化黑白数字印刷系统——拥有更全面的综…[详细]

上海紫光预推出数字喷墨印刷机PM520

上海紫光机械有限公司将在2011年11月举办的…[详细]

杭州东城图像公司推出热敏CTP和UV-CTP

近日,杭州东城图像技术有限公司重拳出击,…[详细]

大族冠华新推GH794四色商务印刷机亮相全印展

第四届中国(上海)全印展于11月14日隆重召开…[详细]

美企业推出新概念UV-LED喷墨丝网印刷机

据来自美国wxow网站的消息,丝网印刷机厂商…[详细]

柯尼卡美能达bizhub PRESS C7000/C6000产品报

2011年8月5日,柯尼卡美能达在北京展出了其…[详细]

更多知识手册