随着电子书日益风行,欧美独立书店相继面临倒闭厄运。不过,法国的图书市场却一枝独秀。当地目前有2500家书店,从2003年至2011年,法国书籍销售额增长了6.5%。
《纽约时报》报道,电子书占美国总出版消费市场的6.4%;但在法国,这一比率只有1.8%。当某个邻里的书店结束营业时,几乎立刻就有另一家新书店冒了出来。
专门出版畅销书的小型出版社XO的老板兼出版人菲克索说:“在法国,有两样东西是不能丢的:面包和书。”
其实,更令人信服的原因是政府的干预。在英语语系国家,图书市场由市场主导;在法国,价格管制才是王牌。
1981年,法国开始推行为法语书籍定价的法律,规定书籍经销商提供的折扣最多不得超过出版商定价的5%,即使亚马逊也必须遵守。亚马逊为此进行了抗争,最后赢得了免费派送书籍的权利。
去年,法国出版商惊恐地发现,电子书在美国逐渐抢占印刷书籍市场,他们于是成功游说政府也为电子书定价。如今,出版商可以自己为电子书定价,但任何形式的打折促销都是不允许的。
此外,政府资助的机构还向计划开书店的人提供补助或无息贷款。
然而,在书店业蓬勃发展的表层底下,有人预测,法国其实只是在延缓书店最终将不可避免走向没落的局面。2011年,网上购书就占了法语书籍销售量的13%。
今年3月,法国文化部发布的一份研究报告,为延缓印刷书籍销量下降提供建议,包括限制书店租金上涨、出版业为书店业者提供紧急资金,以及加强图书业与政府的合作等。该报告总结道:“经营书店就像是在进行格斗运动。”
法国一个名为“生生不息”(Circul’Livre)的小机构,一直在为保护印刷书籍而努力。
每个月的第三个星期天,这个机构会在蒙马特南边的一条街举办活动,一些退休人员将旧书分类并放在纸箱中展示。这些书并不用来销售,只要能自觉遵守“不出售、不毁坏”这个不成文的规定,任何人都可以随意把书拿走。
该组织也鼓励大家捐出自己的旧书,以保证他们的书源不会枯竭。志愿工作人员勒法乌说:“书是有生命的物体,它们需要受到尊重,受到爱护。我们一次又一次地赋予了它们新的生命。”
政府干预是法国图书业蓬勃的重要原因。法国规定,书籍经销商提供的折扣最多不得超过出版商定价的5%。出版商可以自己为电子书定价,但任何形式的打折促销都是不允许的。