您当前位置: 必胜印刷网 > 行业纵览 > 行业热点 > 正文

若干词之我见(一)

时间:2001-04-06 作者:丁一 来源:印刷质量与标准化1999年第1期


  server的真实含义

  Server是用来保存数据的地方,即存计装置。其实质意思是,供网络系统使用的集中印刷、通信、文件处理等功能的管理装置,是处理大容量彩色印件不可缺少的装置。

  在DTP的网络环境中,能更加有效地运用印前工程系统进行设计的便是Server。今后在印前工程系统中,Server的作用极其重要。根据它所发挥的功能来看,应称其为“数据管理器”。

  简单地将它译为“服务器”,估计是看到Serve这个及物动词的语尾改为er成了名词的缘故,这是不妥切的。

  Imagesetter的正确译法

  Imagesetter在CTP的网络环境中,已成为可缺少的输出设备。

  Imagesetter是从Typesetter演变而来的,它不仅能处理文字,也能处理图像。从Typesetter演变到Imagesetter之后,不仅曝光和传送机构有了大幅度的改进,网点产生技术也相应地提高了。

  对Imagesetter的正确理解是,使用由页面描述语言获得的文档数据,进行高精细度胶片成象的设备。考虑到它的技术内涵,照顾到中外文的对应性,笔者认为,将Imagesetter译为“图像集成机”比较合适。因为,“集成”一词已在电子物理方面普通采用,具有可将文字,图形、照片、图像等统统汇集在一起的意思。

  “龟纹”的叫法是正确的

  “龟纹”的语源来自法语的Moire,英语叫moire。意为按照几何学原理有规则地分布的点或线相叠时产生的斑纹。沿用到制版工艺中,它形容加网时如果误用了网屏角度,就会在底片上出现龟纹。各版的网屏角度以错开30°为原则,黄版错开15°即可。用网点阶调的印刷品作原稿时会出现龟纹,丝网印刷中绷纱的角度不合适也会出现龟纹。

  根据上述解释,龟纹是制版不当呈现出来的工艺处理结果,而不是动作,即不是工艺处理的行为,所以,使用“错网”或“撞网”这种表示行为的他动词是不合适的,而用表明处理结果,即事故现象的“龟纹”是比较合适的。

  coated paper应该叫“涂料纸”

  涂料纸的英语是coated paper。

  应该理解coated paper的原意是涂了料的纸。从汉语上来分析,它是由三个词素构成的,即涂+料+纸,而不是用动词的涂布来修饰纸的。

  如果用“涂布纸”的叫法,在汉语的概念方面就很不清楚,涂布了什么不知道。要是涂布了蜡,就是蜡纸;涂布了油,就是油纸;涂布了色,就是色纸;涂布了漆,就成了漆布。

  Screen printing怎样称呼才好

  在印刷业中,因为Screen printing一直是用丝网(金属或尼龙纱)作印版的,故习称之为“丝网印刷”,但仔细琢磨,“丝网”并不能像“平版”、“孔版”那样充分表明印版的含义。不如用“网版印刷”这个概念,可以清楚无误地表明是用“网版”来印刷的。

  采纳网版印刷的命名,简称“网印”,就可以和“凸印”、“平印”、“凹印”等并列起来称呼了。鉴于此,建议今后凡遇到“丝网印刷”,简称它时,不要用“丝印”,而要用“网印”。
热点排行
柯尼卡美能达黑白新品bizhub PRO 1200产品报告

革新化黑白数字印刷系统——拥有更全面的综…[详细]

上海紫光预推出数字喷墨印刷机PM520

上海紫光机械有限公司将在2011年11月举办的…[详细]

杭州东城图像公司推出热敏CTP和UV-CTP

近日,杭州东城图像技术有限公司重拳出击,…[详细]

大族冠华新推GH794四色商务印刷机亮相全印展

第四届中国(上海)全印展于11月14日隆重召开…[详细]

美企业推出新概念UV-LED喷墨丝网印刷机

据来自美国wxow网站的消息,丝网印刷机厂商…[详细]

柯尼卡美能达bizhub PRESS C7000/C6000产品报

2011年8月5日,柯尼卡美能达在北京展出了其…[详细]

更多知识手册